На глаз
by eye, by sight
Основные варианты перевода
- by eye — на глаз, на глазокопределение качества на глаз и на ощупь — judgement by eye and hand
глазомерная таксация; определить на глазок; определить на глаз — estimate by eye
проверять /определять/ на глаз — to check by sight
вычерчивать на глаз; чертить на глаз — draw by sight
Смотрите также
брать на глаз — take at sight
с глазу на глаз — vis-a-avis
оценивать на глаз — to take reading by estimation
дозирование на глаз — proportioning by arbitrary assignment
фокусирование на глаз — visual focussing
определить угол на глаз — judge an angle
строить (кривую) на глаз — to plot by inspection
разговор с глазу на глаз — tete-a-tete conversation
линия, проведенная на глаз — by-eye line
определить на глазок /на глаз/ — to estimate by (the) eye
определить расстояние на глаз — gage the distance with eye
определять расстояние на глаз — judge a distance
определить расстояние на глаз — to gauge the distance with one's eye
оценивать показания прибора на глаз — estimate a reading
глазомерное плавание; плавание на глаз — eye-sight navigation
определить на глазок; определить на глаз — estimate by the eye
побеседовать один на один, с глазу на глаз — to talk one-on-one with smb.
уметь хорошо определять расстояния на глаз — to have a good eye for distances
можно нам поговорить об этом с глазу на глаз? — can we discuss this in private?
встретиться с глазу на глаз; столкнуться вплотную — meet face to face
происходящий с глазу на глаз; телевизионный диалог — face-to-face
определение (расстояния) на глаз, глазомерная оценка — ocular estimation
визуальная наводка на резкость; фокусирование на глаз — visual focusing
он смерил расстояние глазами, он на глаз прикинул расстояние — his eyes spanned the space
глазомерное определение расстояний; определение дистанции на глаз — distance judging
определение расстояния глазомером; определение расстояния на глаз — eye work
черпаковая проба нефтепродукта; произвольно взятый образец; проба на глаз — grab sample
Примеры со словом «на глаз»
Крошка растет на глазах.
The weenie is growing visibly.
Его план рухнул на глазах.
The plan blew up in his face.
Он нахлобучил шляпу на глаза.
He pulled his hat over his eyes.
Витрина попалась ей на глаза.
The window display caught her eye.
Люди замерли со слезами на глазах.
People are frozen with tears.
Эта лачуга — просто бельмо на глазу.
The shack is a real eyesore.
В этой униформе ты как бельмо на глазу.
You stick out like a sore thumb in that uniform.
Его шляпа была низко надвинута на глаза.
His hat was pulled low over his eyes.
Она низко надвинула свою шляпу на глаза.
She pulled her hat low down over her eyes.
От боли у него на глазах появились слёзы.
The pain brought tears to his eyes.
Он уставился на неё, бледнея прямо на глазах.
He stared at her, the colour draining from his face.
Они беседуют с глазу на глаз у него кабинете.
They are closeted together in his office.